Since 2019 is the bicentenary of the birth of The Báb, I selected some prayers by The Báb and composed 2 new tunes. I compiled them in an album titled "Tribute to The Báb" (致敬之巴孛). I also included 2 previously recorded prayers by The Báb from another Mandarin album "Music of the Heart" (心灵之乐), but recorded them with the latest translation of the Mandarin text. You can either download the music from Spotify or iTunes. If you prefer to have the music in a CD, you can obtain them from me at S$10 per copy.


信念不渝 (Faith) was produced in 2016, taken from the Chinese translation of a Bahá‘í prayer by 'Abdu’l-Bahá. You can obtain the song on Spotify.




"O compassionate God! Thanks be to Thee for Thou hast awakened and made me conscious. Thou hast given me a seeing eye and favored me with a hearing ear, hast led me to Thy kingdom and guided me to Thy path...

Keep me steadfast and make me firm and staunch...

O Thou the Compassionate God. Bestow upon me a heart which, like unto glass, may be illumined with the light of Thy love, and confer upon me thoughts which may change this world into a rose garden through the outpourings of heavenly grace. Thou art the Compassionate, the Merciful. Thou art the Great Beneficent God."

心灵之乐 (Music of the Heart) is the fourth album of original compositions by me. 心灵之乐 consists of the Chinese translation of Bahá‘í prayers by The Báb, Bahá‘u’lláh and 'Abdu’l-Bahá. The album consists of 10 prayers as well as the karaoke version of the prayers, making it a total of 20 tracks. Below are some excerpts taken from the CD.

If you would like to purchase the CDs at S$15 each, please fill up the order form (for orders within Singapore only).

Interview feature on Baha'i Blog

[View images: Front cover, Back of CD with song list]

I have been writing music since I was 14 years old and have performed several of my compositions during functions organised by the Bahá‘í community as well as various religious gatherings. My first album "Spiritual Stirrings" (1994) was a cassette tape (no longer available for sale) which consisted of chantings of Bahá‘í prayers and Hidden Words of Bahá‘u’lláh. "Ethereal Odes" (1996) was a compilation of original Bahá‘í songs written by my sister, Kelly and I. In 1998, I produced 숨겨진 미려 (Hidden Beauty), original Bahá‘í songs taken from the Korean translation of the Hidden Words of Bahá‘u’lláh.

My choral experience dates back to my Secondary School days in Nanyang Girls' High choir. After that, I sang with the Victoria Junior College choir, Victoria Chorale (VJC alumni choir) and Nanyang Technological University choir. In 2000 - 2003, I set up In Unison, a Bahá‘í choir, and arranged several choral pieces for the choir. I took a hiatus from the choral scene for about a decade before deciding to join ONE Chamber Choir, a semi-professional adult choir, in 2011. Although I spent a large part of that time caring for my two sons, I continued to sing and I performed (solo, duet or in small groups) at various company functions and Bahá‘í events on an adhoc basis.

Amidst my busy work and family schedules, I finally completed this album of Bahá‘í prayers in Chinese. My eight-year-old son, Ryunoske Kita, is featured singing duet with me on the third track 点亮我的心灯.

Although the recording was only completed in 2014, the following prayers made their debut at several functions before: [May 2003] 和谐一致 (A cappella version, choral arrangement) during “In Unison In Concert” by "In Unison" choir at Jubilee Hall, Raffles Hotel; [March 2008] 联合众心 (A cappella version, choral arrangement) in vernacular languages (English, Mandarin, Malay & Tamil, each with an original tune) of Singapore during the Naw-Rúz celebration; [September 2009] 珊瑚与珍珠 (performance with my younger sister, Kelly) at my youngest sister’s (Adeline’s) wedding; [April 2013] 精神品德 during IRO (Inter-Religious Organisation) Day.